Saltar a contenido

Plataforma ECO

ECO es una plataforma multipropósito que permite integrar capacidades avanzadas de procesamiento de lenguaje natural en tus flujos de trabajo.

Para instrucciones visuales e información técnica adicional, puedes descargar el manual detallado en formato PDF en el siguiente enlace:

Acceso

  1. Accede a eco.pangeanic.com.
  2. Introduce tu correo electrónico registrado y contraseña.
  3. Haz clic en Entrar para acceder al panel principal.

Traducción de documentos

La plataforma permite traducir archivos o textos fácilmente a través de la sección Servicios/Procesos.

Pasos para un nuevo proceso:

  1. Haz clic en Nuevo proceso.
  2. Selecciona el modo:

    • Traducir texto: Para escribir texto directamente.
    • Subir archivo: Para documentos (formatos soportados: .docx, .doc, .xlsx, .pptx, .pdf, .txt).
      • Configura los idiomas de origen y destino. Consulta los idiomas soportados.
      • Sube tu archivo y haz clic en Iniciar subida.
      • Ve a services/process, y comprueba el estado del documento (In progress o Finished).
      • Una vez finalizado el documento, aparecerá en la pestaña Finished listo para su descarga.

Gestión y clonación de modelos

Para gestionar tus modelos, debes acceder a la pestaña Corporate y hacer clic en Models. En esta sección, encontrarás todos los modelos disponibles junto con sus detalles (nombre, descripción, pares de idiomas, modelo padre, fechas de actualización/uso y si son clonables o entrenables).

Iconos de gestión

En el lado derecho de cada modelo, verás varios iconos para realizar diferentes acciones:

Icons

(De izquierda a derecha)

  1. Children: Muestra los "hijos" de un modelo (los clones de ese modelo).
  2. Edits: Muestra las ediciones.
  3. Clone: Se utiliza para clonar un modelo.
  4. Train (Upload references): Permite subir referencias (archivos .tmx).
  5. Trainings: Indica el estado de la subida de referencias.
  6. Papelera: Permite eliminar el modelo.

Cómo clonar un modelo

Los clones se crean para especializar un motor genérico en un dominio específico.

  1. Haz clic en el icono Clone (el tercer icono) del modelo que deseas copiar.
  2. Introduce la información requerida:
    • Clone name: No incluyas letras con acentos ni signos diacríticos al nombrar motores o clones.
    • Clone description: Añade una descripción para el clon.
    • Importante: Asegúrate de que la palabra AutoPEv2 esté incluida tanto en el nombre como en la descripción.
  3. Selecciona las opciones de configuración:
    • Clonable: Elige "Yes" si quieres que el clon sea clonable posteriormente.
    • Trainable: Elige "Yes" para permitir la indexación de referencias.
  4. Haz clic en Save.
  5. El nuevo clon aparecerá en la lista de "Models" y será una copia exacta del modelo "padre" hasta que lo entrenes.

Cómo subir referencias (entrenamiento)

Para adaptar un modelo clonado con tus propios datos, debes subir referencias en formato .tmx (Translation Memory Exchange).

  1. En la pestaña "Models", localiza tu clon y haz clic en el icono Train (el cuarto icono).
  2. Aparecerá una ventana de subida. Arrastra tus archivos o haz clic para seleccionarlos.
    • Formatos aceptados: Archivos .tmx individuales o una carpeta .zip que contenga varios archivos .tmx (no incluyas carpetas dentro del zip).
    • Codificación: Asegúrate de que los archivos .tmx estén codificados en UTF-8.
    • Tamaño: El tamaño máximo permitido es de 250 MB.
  3. Selecciona la Aggressivity.
    • Nota: Para el caso específico de DAAIT, no es necesario seleccionar una aggressivity específica; puedes dejar esta opción como está.
  4. Haz clic en Send.
  5. Para monitorizar el progreso, haz clic en el icono Trainings. Una vez que el estado cambie a Finished, todas las referencias estarán correctamente indexadas y listas para su uso.

Asignación de usuarios

Los modelos clonados no se asignan automáticamente a todos los usuarios. Debes ir a la pestaña Users y asignar el motor al usuario correspondiente activando el botón en la columna Actions.


FAQ

Gestión de archivos y procesos

¿Qué formatos de archivo se admiten para el entrenamiento personalizado o corpus de referencia?

R: En cuanto al entrenamiento personalizado, se admite el formato TMX así como archivos .zip de archivos TMX. Los glosarios incluyen archivos CSV, TXT y TSV.

¿Puedo subir varios archivos a la vez?

R: Sí, siempre que compartan la misma combinación de idiomas. Para diferentes pares de idiomas, debes crear procesos separados.

El archivo lleva mucho tiempo en estado "Processing":

R: Intenta actualizar la página. Si no ha finalizado después de una hora, contacta con soporte y evita volver a subir el mismo archivo repetidamente.

¿Se mantiene el formato original?

R: La plataforma preserva el diseño original, aunque los estilos complejos (negritas o cursivas muy específicas) pueden requerir una revisión menor.

Seguridad y privacidad

¿Cómo se protegen mis datos?

R: El proceso es completamente hermético. Los archivos TMX de entrenamiento son de uso exclusivo del cliente, se eliminan tras el proceso y nunca se comparten.

¿Los datos permanecen en el servidor?

R: Los textos se cargan en memoria volátil y desaparecen tras la traducción. Los archivos fuente y temporales se eliminan completamente al finalizar la tarea.

¿Cómo puedo editar mi información personal (nombre, correo electrónico, contraseña)?

R: Puedes editarla en la sección profile.

Modelos y clones

¿Puedo eliminar un clon creado?

R: Sí, utilizando el icono de la papelera. Ten en cuenta que esta acción es permanente y la configuración no se puede recuperar.

¿Cuánto tiempo tarda el entrenamiento?

R: Dependiendo del volumen de datos, puede tardar desde unos minutos hasta varias horas. El motor estará disponible cuando el estado cambie a "Finished".

¿Cuáles son las diferencias entre los motores Generic, Korporate y Deep Adaptive AI Translation (DAAIT)?

R: El motor Generic proporciona traducción automática neuronal de alto rendimiento para contenido general y de uso cotidiano. El motor Korporate es una solución NMT personalizada entrenada con datos específicos del cliente para garantizar la coherencia de marca y la precisión terminológica. El motor DAAIT aprovecha los Large Language Models para adaptar dinámicamente la terminología y el estilo, siendo ideal para contenido complejo que requiere flexibilidad contextual y estilística.

¿Cuál es el tamaño máximo de los archivos TMX para entrenar modelos?

R: El tamaño máximo permitido actualmente es de 250 MB. Si el tamaño de los TMX que deseas subir supera los 250 MB, divídelos y súbelos por separado o inclúyelos en una carpeta zip.

¿Cómo funciona la adaptación "en tiempo real" en DAAIT en comparación con el reentrenamiento tradicional?

R: A diferencia de los modelos NMT tradicionales que requieren un ciclo completo de reentrenamiento para aprender nuevas palabras, DAAIT utiliza "in-context learning". Al proporcionar al sistema tu glosario o fragmentos de memoria de traducción en el momento de la solicitud, el LLM adapta su salida instantáneamente sin necesidad de actualizar el modelo subyacente.

Errores comunes

Error al subir referencias (TMX):

R: Asegúrate de que la codificación sea UTF-8, que el archivo no contenga carpetas internas (si es un .zip), y que los segmentos estén correctamente alineados.